Express your love through FLORA2000

Tuesday, December 29, 2009

Chinese Christian names may cause confusion.

Go ahead and have a good laugh! But, friends who are Chinese with Christian names please don't take offence.

Caller : Hello, can I speak to Annie Wan?

Operator : Yes, you can speak to me.

Caller : No, I want to speak to Annie Wan!

Operator : You are talking to someone! Who is this?

Caller : I'm Sam Wan. And I need to talk to Annie Wan! It's urgent.

Operator : I know you are someone and you want to talk to anyone! But what's this urgent matter about?

Caller : Well... just tell my sister Annie Wan that our brother Noel Wan has involved in an accident. Noel Wan got injured and now Noel Wan is being sent to the hospital. Right now, Avery Wan is on his way to the hospital.

Operator : Look, if no one was injured and no one was sent to the hospital, then the accident isn't an urgent matter! You may find this hilarious but I don't have time for this!

Caller : You are so rude! Who are you?

Operator : I'm Saw Lee.

Caller : Yes! You should be sorry. Now give me your name!!!

This is hilarious ...

If you don't get the laugh, replace the above names with:

Annie Wan = anyone
Sam Wan = someone
Noel Wan=no one
Avery Wan=everyone
Saw Lee = sorry


Chinese shouldn't adopt these Christian names:

Anne Chang => In Mandarin, it sounds like "an zang 骯髒", meaning: dirty.
Anne Chin => In Mandarin, it sounds like "an jing 安靜", meaning: Keep Quiet.
Faye Chen => In Mandarin, it sounds like "hui chen 灰塵", meaning: Dusty.
Carl Cheng => In Hokkien (a Chinese dialect), it sounds like "ka cheng", meaning: Buttock.
Monica Cheng => In Hokkien (a Chinese dialect), it sounds like "mo ni ka cheng", meaning: Touching your buttocks.
Lucy Leow =>In Hokkien (a Chinese dialect), it sounds like "lu xi liao", meaning:You are dead .
Jane Tan => In Mandarin, it sounds like "jian dan 煎蛋", meaning: Frying eggs.
Suzie Leow =>In Hokkien (a Chinese dialect), it sounds like "su si liao", meaning: Lose til you fall dead.
Henry Mah => In Mandarin, it sounds like "hen ni ma 恨你媽", meaning: Hate your mum
Paul Chan => In Mandarin, it sounds like "po chan 破產", meaning: Bankrupt.
Nelson Tan => In Mandarin, it sounds like "nia sheng dan 鳥生蛋", meaning: Bird laying eggs.
Leslie Tong => In Mandarin, it sounds like "le xi tong 垃圾桶", meaning: Rubbish Bin.



CPA Review